有分歧的英语问题用什么标准来判断对错(讨论)

 

这其实是个很有趣的问题,我觉得要分两种情况区别对待:

1. 在标准化考试中或应试教育中

毫无疑问,“谁的地盘谁做主”。以考试主办单位的要求为主,而且是100%遵守。否则,考试不及格,升不了学、出不了国,你就独自泪流去吧,那些“头头是道”的键盘侠是没办法替你解决的。^_^

2. 在非应试的教育中

如果是在追(bu)求(qie)完(shi)美(ji)的大陆教学中坚力量(中小学),占主流的看法无疑是“以母语人编写的权威词典和语法著作”作为判断标准。而在大陆以外的其它国家或地区,占主流的看法是:“多模仿受过良好教育人士(well-educated person)的遣词造句”。因为牛津朗文韦氏柯林斯等字典,再“权威”,仍然被当成“参考”工具。我想大家对“参考”两个字的含义应该是清楚的。

比较起来,似乎大陆的“规范化”、“标准化”教育听起来更有道理,似乎手持牛朗韦柯麦,嘴颂夸斯章薄张,就能笑傲江湖。可惜让人尴尬的是,也只有在大陆,“学英语纯属浪费时间、取消英语”等谬论才能日上尘嚣,甚至连人大代表也提议案……

其实,网友的这个问题并不难回答,任何智商在线,具备基本逻辑思维的人,想清楚下面两个问题(情景仅限大陆),心中自有判断:

1)英语学习者张三李四分别师从王五和Jack。教师王五未曾留学,当年高考发挥不佳,受总分所累,只能就读师范,发奋读书,毕业后进入学校教书。教学态度严谨,为不误人子弟,严防“不规范”英文,所以课堂所教英文句子,全部是牛津朗文字典释义和例句,再经过自己个人的理解加以诠释;而Jack为母语人士,受过良好的高等教育,所写文章经常在西方权威媒体发表,课堂上所教英文,全部摘录自《经济学人》、《纽约时报》等权威媒体,或者英美当代流行小说,再加上自己的诠释。那么抛开应试不说,你觉得3年后,张三和李四谁的英文更好?或者说,权威字典的例句+中国人的诠释规范些,还是权威媒体的例句+受过良好教育的母语人士的诠释更靠谱

2)本站的专家解答中,经常看到“XX用法在现代英语已经不这么用了”、“这个用法在现代英语中怎么怎么样”。那不妨想一想:所谓现代英语以前是什么英语?姑且统称为“非现代英语”吧。那么现在的“现代英语”,放到过去的“非现代英语”时代,是不是属于“不规范”的用法?如果国外也像我们很多教育工作者认为的那样,要以“权威词典和语法著作作为判断标准”,那么还会有所谓的“现代英语”吗?

举个小小的例子,十七、八世纪的时候,权威字典会告诉你smile(微笑)on sb。但现在的字典会告诉你smile at sb。为什么会这样?不就是因为用at的人多了吗?世上本无路,走的人多了,就成了路;用法不规范,但用的人多了,也就成为了规范。long time no see 本来不是英文,用的人多了,也就成为了英文。道理一样。

总结:国外把字典和语法著作当成参考工具或参考书籍在用,而大陆则把它们当做权威准则在学。久而久之,教出来的学生就只能坐而论道,无法起而行之。大陆的英文教育,追求所谓的权威,所谓的规范,所谓的完美,追求了几十年,结果呢?一边是科研著作等身,理论研究硕果累累,一边是“取消英文!”、“学英文纯属浪费时间!”、“英文退出主科”等呼声不绝于耳……

一家之言,仅供参考;勤查英英,必有所获。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容